sf)スターシップと俳句
「スターシップと俳句」ソムトウ・スチャリトクル; 冬川亘訳; ハヤカワ文庫SF; 1984
24年振りに、この本を読み直した。
翻訳が出たのが、1984年、ということに縁起を感じる。
マンガ的、「虎よ、虎よ」的、「ニューロマンサー」的、そしてタイ出身の
無民族作家にしか書けない、奇妙に歪んだアジア的物語。
ぜひ原書を読んでみたいと思った。
ちなみに著者のタイ語での名前は สมเถา สุจริตกุล なので、日本語表記は
ソムタウ・スチャリックンのほうが元の音に近くなる。
こちらに比較的詳しい紹介もあり。
http://www.page.sannet.ne.jp/toshi_o/check_list/1982_86/starship.htm